onsdag 10. februar 2010

Snø og litt av hvert - Snow, Among Other Things

Etter en lang periode med iskalde temperaturer og tykke islag (hålka!), har vi endelig fått en del snø, så vi kan gå på ski. Landskapet er badet i mykt lys, og trærne henger fulle av snø. Det er nydelig ute, sola er her, men strålene varmer ikke, de er bare lys.
After a long period with little snow, very cold temperatures and a thick ice layer covering the streets and walking paths, we finally got some snow. The landscape is immersed in a soft light and the trees are covered with snow. The sun is here, but it's rays are only light, no warmth yet. It's just beautiful!
Monsen liker snøen godt, det er hans første vinter. Men snøen er såpass høy at han foretrekker å bevege seg i ferdig opptråkka spor, hvor han leter og graver i snøhullene med stor iver.
The cat likes the snow, and it's his first winter. He keeps to his tracks, because else he just vanishes in the powder snow. He plays around and digs in holes looking for mice, perhaps.

I det siste har jeg vevd ripsløpere. Dette er et mønster jeg laget mens jeg gikk på Forsa, så jeg har vevd det før. Jeg hadde garn liggende til å veve noen flere stykk, og jeg hadde satt opp veven rett før jul. Det har imidlertid gått tregt, mest fordi jeg har hatt en god del strikkebestilinger.
I have been weaving table runners in rep weave. This is a draft I made when I attended weaving school in Forsa, so I wove this last year as well. But I had quite a lot of yarn to weave some extra, and I had dressed the loom right before Christmas. But the weaving has been slow, mainly because of the orders I had for knitwear.
Men nå har jeg akkurat klipt ned ripsløperne, det ble ni tilsammen. De venter i en stor rull på å bli klippet fra hverandre, få kasta over kantene og bli faldet opp.
But today, I finally could cut the runners down! There are nine in total, and now they are waiting for me to cut them apart, cast over the edges and do the hems.
Oppsskriften jeg laget til sjal med spanske kniplinger har blitt denne månedens vevoppskrift på hjemmesidene til Riksföreningen för handvävning i Sverige, og dette er stor stas for meg! Her er bilde av det fiolette sjalet, min manns niese er modellen.
The Spanish Lace shawls I did last summer are weaving project ot the month, February, on the internet site of the Swedish society for Handweaving, and I am very excited about this. The photo shows the violet shawl, my husband's niece is modeling.
Litt strikking har det også blitt, har hatt bestillinger på to kjoler i tynt kammgarn fra Hillesvåg. En barnekjole i blåfarger og størrelse fire år med lange ermer...
But I have also done som machine knitting lately, I had two orders. A girls dress size 4 years in blue...
...og en voksentunika i grønntoner med korte ermer.
...and an adult dress in green hues.

søndag 24. januar 2010

Here Comes the Sun!




Little darling
It's been a long cold lonely winter
Little darling
It feels like years since it's been here

Little darling
The smiles returning to the faces
Little darling
It seems like years since it's been here


Here comes the sun
Here comes the sun
And I say
It's alright

George Harrison (short version)

Igår så vi sola, to dager etter den offisielle soldagen her i Tromsø. Den var oppe i deilige ti minutter og jeg følte meg ubeskrivelig glad og veldig våken!
Yesterday we saw the sun for the first time in two months. It rose above the horizon for ten fantastic minutes, and I felt incredibly happy and very awake!


Jeg prøvde meg på brikkeveving her om dagen, og jeg likte det kjempegodt! Jeg hadde kjøpt meg ei flott bok om brikkeveving gjennom Norges Husflidslag, som jeg anbefaler. Selv om jeg ikke ante hvordan det skulle gjøres, så gikk det ganske greit å få det til.  Brikkene kjøpte jeg på Husfliden i Tromsø.
I tried card weaving some time ago, and I bought this book from the Norwegian crafts federation. Card weaving seemed a bit confusing to start with, but it was really easy and a lot of fun!


Jeg startet med å tre brikkene: brikkene har fire hull, hvert hull er tilordnet en bokstavkode A, B, C eller D. Det finnes to forskjellige sorter briker, høyre (H) og venstre (V). På H-brikkene markeres hullene A til D mot klokka, på V brikkene med klokka. Brikkene tres bestandig fra den ubeskrevne baksida til framsida som har bokstavkodene på, og de tres bestandig i rekkefølge A, B, C, og D.
I started with threading the cards: the cards have four holes each, each hole is marked with a letter A, B, C or D. There are two types of cards, left (V) and right (H), on the left cards the holes are marked clockwise, on the right cards they're marked counterclockwise. The bricks are threaded from the unmarked backside, always starting with hole A.

Mens brikkene tres, må man passe på at de ikke snurrer rund, og det er lurt å stikke noe gjennom A-hullet i brikkene man allerede har tredd. While threading the cards, I put a rod through the A-holes of the cards I had previously threaded to avoid that the cards turning around.

Når brikkene var tredd, strammet jeg renninga og knytte for. Jeg festet slutten av renninga i stereobenken og knuten i beltet mitt (se tidligere innlegg).
When I had threaded all cards, I made a knot in front of the cards, tied the end of the warp to a cupboard, and the other end to my belt (see previous post) and started weaving with A on top of all cards.

Og så var det bare å begynne å veve: A er øverst på alle kortene, man trer garnnåla og garnet gjennom, dytter litt til innslaget og vrir ett hakk på alle brikkene (fra A til B). Så slår man inn på nytt og vrir ett til hakk (fra B til C), osv. Det blir mye snurr på renninga etter en stund, og da må man begynne å vri tilbake. Det syns tydelig på båndet at man har skiftet retning, og man bruker retningskiftene som dekorative elementer. Jeg brukte ett av renningsgarnene til innslag. Det første båndet ble slik:
 I used one of the warp yarns as weft, wound it around a band weaving shuttle, put the shuttle in the shed and pulled the weft through. I turned the bricks from A to B, made the next pick, and tuned the cards again in the same direction. After some picks, the warp gets twisted behind the cards and you have to turn the cards in the opposite direction. Changing the direction of turning is visible in the band structure, and can be used as a decorative element.


For- og baksida er litt forskjellig. The two sides are slightly different.



Og her er mønsterskjema for båndet: \ betyr V-kort, / betyr høyre kort. Skjemaet viser hvilke kort man bruker, og i hvilke hull man trer hvilken farger. Renninga er den samme som i det grindvevde båndet med innplukk.
This is the band's draft: \ means left card, / means right card. A, B, C and D show in which holes to thread which color. The warp was the same as in the rigid-heddle woven band with pick-up.


Til neste bånd brukte jeg lintow og cottlin restegarn. Jeg bare laget mitt eget fargeskjema, og tredde etter det, uten å vite hvordan båndet kom til å se ut.
For the next band I used tow linen and cotton/linen left-over yarns. I just drew a pattern, and threaded the bricks without knowing how the result would look like.

Og resultatet var en hyggelig overraskelse. Jeg syns det var veldig spennende å veve brikkebånd, og har virkelig lyst til å lære mer om å lage mønster og hvordan utnytte de forskjellige mulighetene som brikketeknikken gir.
The result was quite pleasant, and I'd really like to learn to make proper drafts and to learn more about card weaving techniques in general.


torsdag 14. januar 2010

Eventyrsalong og såpefabrikk - Yardage and Soap


Har akkurat blitt ferdig med genseren, den er en bestilling og størrelse 12 år. I've just finished this sweater, it's size 12 years and an order from a customer.

I helga som var, reiste jeg på nettverksseminar med et husflids- og næringssprosjekt i Troms. Helga startet med nuperellekurs. Anne Bruvold i norsk nuperelleforening hadde laget et meget pedagogisk og grundig opplegg. Jeg fikk dessverre ikke tatt noen bilder, fordi jeg var for opptatt med å krampeholde skytlene, tråden og det meget sakte voksende arbeide som lignet fjernet på noe nuperelleaktig!
This weekend  I participated in a network meeting of a craft and craft business project in our county. The weekend started with an introduction to tatting by the chairwoman of the Norwegian tatting society. I'm sorry I've got no pictures from this session, but I was too busy holding cramped on to the tatting shuttles and a tiny, very slowly growing something remotely resembling tatting.



Dagen etterpå befant vi oss på Dverberg, ei bygd på Andøya, øya er ellers best kjent for sin rakkettstasjon. Men vi skulle ikke se på raketter, vi.... Derimot så ventet ca. 1400 stoffruller på oss, de eldste fra 60-tallet. Stedet var Adlys eventyrsalong. Adly og Hanna Bergan drev stoff- og sybutikk i Harstad i en mannsalder, og de hade aldri salg og ga aldri rabatt, og tøylageret bare vokste og vokste (bildet er tatt i ett av flere rom stappfulle med metervare). Adly døde i en alder av 93 år, og ett og et halvt år senere sviktet Hannas helse og hun ga opp. Teaterklubb81 på Dverberg kjøpte opp hele butikken med rubbel og bit, flyttet alt til Dverberg og gjenskapte butikken i det nedlagte biblioteket.
The day after we were on the island of Andøya, which is mainly known for a research station using rockets to explore the atmosphere and the Northern lights. There we visited a museum of yardage and sewing equipment. The museum is actually the content of  a shop owned by two very old sisters (one is deceased, the other over 80 years old), who never gave discounts or had a single sale, but just bought new stuff year after year. The local theatregroup bought the shop and its entire content when it was closed down, moved its content to the tiny village of Dverberg and reopened it as a museum. The above photo is of a part of one of the rooms brimful of yardage.

For å kjøpe stoff eller småvarer må man kjøpe en aksje, og jeg ble den stolte eier av aksje nr. 609 av 700. Aksjene er meget forseggjorte, med en bit av Adlys stoff innrammet i en treramme. Jeg kjøpte litt vadmel og litt svart fløyel.
In order to buy yardage or other stuff, you need to buy a share first. The shares are very pretty: a bit of yardage framed in a wooden frame, and I got number 609 of 700.

Adlys eventyrsalong er et sant eventyr og en tidsreise til en svunnen tid med pelskrager med ekte hoder og klør på, korsetter, mamelukker, papirtruser, strømpeholdere, knapper, belter, sytilbehør, gamle reklameplakater og stoff i kilometervis: terylene, silke, tyll, brokade, vadmel, fløyel, 60-talls farger, 70-talls -mønster, lista er uendelig lang! Det var utrolig fasinerende å vandre mellom tøyrullene og småvarene, som også minnet meg sterkt om noe som nesten ikke fines lenger: norsk tekstilindustri.Vi ble også vist rundt i teaterklubb81 sitt utrolig imponerende kostymelager, det bugnet av fantastiske kostymer formgitt av lagets egen kostymedesigner og sydd av lagets kostymemaker.
It felt like traveling back to the sixties: real fur collars with heads and claws (creepy to look at), baggy nylon panties, belts, stockings, stocking holders, old advertisements, terylene, silk, brocade, and of course all the wild floral patters and colors of the sixties! It was very fascinating, and it struck me that this museum also commemorates Norwegian textile industry, which is almost extinguished.


I etasjen overfor holder Alveland såpefabrikk til, et velduftende sted. Her får man kjøpt håndlaget såpe kokt på bare naturlige ingedienser og uten konserveringsmiddel. Det var så mange sorter å velge immellom og alle duftet så godt, at jeg hadde store problemer med å bestemme meg: kaffesåpe, julesåpe, tyttebærsåpe, blåbærsåpe, moltesåpe, kvannsåpe, ringblomstsåpe,...
On the floor above, there was a small soap factory. The owner makes handmade soap with only natural ingredients, and there were so many kinds of soap that I had troubles to choose: cranberry, bilberry and cloudberry soap, calendula soap, coffee soap, christmas soap, chocolate soap,...

onsdag 30. desember 2009

Forsøk med båndgrind - Rigid-Heddle Experiments



Jeg har vevd med båndgrind en gang for flere år siden. Da hadde jeg vevd håndduker og bestemte meg for å veve hemper i renningsfargene. Det ble et langt bånd med renningseffekt og ikke noe mønster på tvers, og jeg klippet ut de fineste partiene og brukte til hemper.Siden båndveving hører med til kompetansemålene i håndveverfaget, så bestemte jeg meg for å lære mer om det. Jeg lånte en amerikansk bok på biblioteket, og så hadde jeg to hefter fra Norges husflidslag fra før av.
I did a bit of band weaving some years ago, when I had woven kitchen towels and decided to make matching loops in warp colors. Because band weaving is part of the techniques Norwegian handweavers should know about, I decided to learn more about the matter now. I borrowed an American book at the town library, and then I had two booklets from the Norwegian crafts society.

Jeg brukte to stoler for å renne, siden det nå står et juletre der jeg pleier å sette opp rennebommen i stua. Since the place where I usually put up the warping reel was occupied by the Christmas tree, I simply used two chairs to warp between.

Jeg knytte for skillet, ...
I secured the warp threads...

... og brukte to pappstrimler som skillpinner (man får også kjøpt flotte små skillstikker i tre).
...and used two narrow cardboard stripes as lease sticks.

Jeg tok fram båndgrinda og tredde avvekslingsvis en tråd i spalte, en i hull, og da var den lille kroken jeg bruker når jeg trer monteringsmaskina veldig hendig.
I got my rigid heddle and used the small threading tool which followed with the linking machine for knitwear to thread the rigid heddle: one thread in the hole, one in the slot,...

Jeg laget en knute framfor grinda og fant fram et passelig belte og to gardinringer (man får kjøpt egne båndvevsbelter og båndvevsfester i husflidsutsalgene, men jeg hadde bestemt meg for å klare meg med hjemmlaget utstyr).
When the rigid heddle was threaded, I made a knot in the warp. I had decided not to buy any extra equipment for backstrap weaving, so I took an ordinary belt and and attached two curtain rings to hold the band in progress.

Renninga festet jeg i gardinringene og i stereobenken i den andre enden. Og så var det bare å veve. Først vevde jeg et enkelt bånd i 2-tråds prydvevgarn fra Ruma, grønt i midten og med røde striper (bildet helt nederst i posten). Jeg syns ikke det var så lett å holde jevn bredde.
The first band I wove was a woolen rep band with horizontal red stripes. I didn't find it easy to get a good shed nor to get a band of uniform width (photo at the end of the post).

Så ville jeg prøve å vev bånd med innplukk. Jeg rente på nytt, denne gangen med prydvevgarn som mønstergarn og hvit cottolin som botnrenning. Plukkinga var ikke enkel og skillet var litt dårlig av og til, og jeg måtte konsentrere meg skikkelig.
Then I wanted to try a band with pick-up technique. I used white cotton-linen for the plain-weave and woolen yarn for the pattern flotations. The picking was not easy and I really had to concentrate.

Jeg prøvde litt forsjkellige mønstre og her er resultatet: et lengre ullbånd (kan kanskje brukes til å binde opp en juledekodrasjon?) og en kort liten snutt som blir bokmerke.
I tried different patterns and here is the result: one longer woolen band (perhaps it can be used in a Christmas decoration next year?) and a very short band, I guess it ends up as a bookmark!


Jeg ønsker dere alle et godt nytt år! Happy new year to all of you!

onsdag 23. desember 2009

Bestillinger, julemarked og blå desember - Orders, Christmas Market and Blue Polar Night



Det har vært stille fra min kant en stund. Det skyldes at jeg har hatt eksamen og jeg har strikket bestillinger. Jeg er nesten ferdig med bestillingene som har deadline lille julaften, resten av bestillingene satser jeg på å få unna i løpet av januar.
I have been quite a lazy blogger lately, but I had an exam and I have had many orders from customers, which I had promised would be finished by the 23th. I still have some orders left, but those are on the January schedule.


Jeg har strikket en overdel med blomstermønster og en svart jakke med stjerner. I have finished a red top with flower pattern and a black felted jacket.


En stor herregenser som skulle være maken til en som var høyt elsket og helt utslitt. A large mens' sweater, knitted as exactly like the owner's worn out and beloved sweater as I could manage.


En ullbukse til en kar som er mye på tur om vinteren: det var en spennende bestilling, og jeg syns buksa ble fin. Jeg håper den passer, jeg fikk bare eierens jeans å måle på, siden det skulle være en overraskelse.
Woolen trousers for a guy who spends a lot of time outdoors in winter. I hope it will fit, I had to take measure on a pair of the recipients jeans, because it will be a Christmas gift.


Og en koksgrå jakke med stjerner (bildet ble tatt i går), den er ferdig nå og leveres straks.
A dark grey jacket with stars, not finished yesterday when I took the photo. I will deliver it almost immediately!


Jeg har også stått på julemarked i Tromsø sentrum lørdag 12. desember. Vi var mange på Bondens marked den dagen og stemninga var god. Været derimot var ikke noe særlig: kraftige regnbyger og fire plussgrader. Det dryppet inn i teltet fra flere kanter, og jeg måtte tørke det meste av sakene mine når jeg kom hjem. Salget mitt var labert, men jeg traff mange hyggelige og interesserte mennesker. Jeg fikk dessverre ikke tatt bilde av standen, men min datter tegnet bildet og det er like bra som et foto:
Saturday 12 I had a booth at the Christmas market downtown. It rained quite a lot, and sales were not good on my part. I hadn't the time to take a photo of my booth, but my daughter made a drawing which is as good  a photo, I think:

Jeg har et klesstativ og et bord og står ved sida av julegrana på stortorget, og jeg har en godteri- og bakverksbod som nabo. Det var bål hvor det ble kokt kaffe og gløgg, og foran grana sto to jenter og solgte kaker. Og på teltene står det Bondenens marked!
I have a clothes rack and a table and I am next to the Christmas tree. The neighbouring booth sells sweets, and there is a fire over which there hangs a big coffee kettle. In front of the Christmas tree two girls are selling cakes, and on top of the tents it says "Bondens Marked", meaning Farmers market.

Bortsett fra en kort periode med regn og hålke har vi hatt en nydelig desember med mye klarvær. Jeg følger oppfordringa fra Sue i Life Looms Large om å finne desemberfargene. Her i nord er desember hvit og blå...
With the exception of a short period with rain and icy streets, we have had beautiful weather in December. I have accepted Sue's challenge to find the colors of December. Here in northern Norway during polar night December is white and blue...



...og lila. Sola kommer ikke opp over horisonten, og månen er vår følgesvenn.
... and violet. The sun doesn't rise above the horizon, and the moon is our companion.

rosa pink


flammende gul og oransje
intense yellow and orange

Igår var det vintersolverv, og nå går det mot lysere tider. Jeg ønsker alle mine lesere og bloggervenner ei trivelig jul og et godt nytt år!
Yesterday was winter solstice, and daylight gets stronger every day. I wish all my readers and blogger friends a merry Christmas and a happy new year!